コンテンツへスキップ

コロラド州のヒッケンルーパー知事による宣言で称えられたJETプログラム

デンバー日本国総領事館が主催する毎年恒例の天皇誕生日レセプションが実施された際に、コロラド州ヒッケンルーパー知事から大野総領事に、2013年が「日本とコロラド州の関係が強化され、友情及び相互理解が深まる年」であるという宣言書が贈られました。この宣言は、日本が米国に贈った桜の100周年記念およびコロラド州と日本との直行便就航、そしてJETプログラムへのコロラドの人々の熱心な参加により、両国間にかつてないほど強い絆が育まれていることを確認するものです。

コロラド州は毎年、天皇誕生日レセプションの際にこのような宣言を行っていますが、今年はJETプログラムについての言及があったという点において特徴的です。特に、ロッキーマウンテン支部メンバーが、JETプログラムの参加者の募集や選定、文化活動や姉妹都市交流支援への参加を通じて、JETプログラムだけに留まらずコロラド州と日本の関係強化に貢献していると評価されました。ロッキーマウンテン支部の役員たちは日本人コミュニティメンバーや経済界のリーダー達、デンバー市のハンコック市長と共にレセプションに出席しました。

60

WHEREAS, this occasion celebrates the National Day and Birthday of the Emperor of Japan; and

WHEREAS, this year marked the 100th anniversary of the gift in friendship of cherry trees from Japan to the United States, and there were ceremonial plantings of new cherry trees from Japan at several locations in Colorado; and

WHEREAS, this year marked another success in the ongoing history of the Japan Exchange and Teaching (JET) Program, which has seen hundreds of participants from Colorado since 1987; and

WHEREAS, this year, the first non-stop flight from Colorado to Japan was announced, an opportunity which has brought about renewed energy and cooperation among community stakeholders and an increase in cultural and economic exchanges between Japan and Colorado;

Therefore, I, John W. Hickenlooper, Governor of the State of Colorado, do hereby proclaim the year of 2013,

ナショナルデーと天皇の誕生日を祝し、

日本から米国に友情の証として贈られた桜の100周年、およびコロラド州に日本から新しく送られた桜の植樹式を祝し、

1987年以来コロラド州何百人もの参加者を送り出しているJETプログラムの持続的な成功を祝し、

コロラド州と日本間の初めての直行便開始の発表が、コミュニティの資本家の間で、新たなエネルギーと協力関係を築き、また日本とコロラド州の間の文化的·経済的交流の増加をもたらしたことを祝し、

私、コロラド州知事ジョン·W·ヒッケンルーパーは、2013年の宣言を行います

THE YEAR OF OPPORTUNITY FOR ENHANCED RELATIONS,

FRIENDSHIP, AND MUTUAL UNDERSTANDING BETWEEN

JAPAN AND THE STATE OF COLORADO

日本とコロラド州の関係および友情、相互理解が深まる好機の年

61
GIVEN under my hand and the Executive

Seal of the State of Colorado, this third day of December, 2012 in the State of Colorado

John W. Hickenlooper

Governor

2012年12月3日 コロラド州

ジョン·W·ヒッケンルーパー